SCHMALZ

LE DROIT DES GENS EUROPÉEN, traduit de l’allemand par M. le comte Léopold de Bohm

Lieu d’édition : Paris

Année d’édition : 1823

Editeur : Maze

Description : in-8, br., non coupé, (exemplaire fatigué), VI-304 p.

Devancier de Klüber, Schmalz publia en 1817 la version allemande de ce texte dont l’influence savignienne est très frappante. Il souligne en particulier l’influence la constitution des États dans leur développement historique sur celui de la société internationale. Il indique ensuite dans son programme qu’il étudiera le droit international "non pas par les traités mais par les coutumes car ce sont en elles que gît le véritable droit de gens". Notons également la forte tonalité antifrançaise, l’auteur étant conseiller du roi de Prusse et professeur à l’université de Berlin, à une date à laquelle la contestation antifrançaise s’y faisait nettement sentir. Rare.

Ce livre n’est plus disponible, mais vous pouvez nous laisser votre mail afin que nous enregistrions votre recherche. Vous serez ainsi prévenu lors de l’acquisition d’un nouvel exemplaire

Devancier de Klüber, Schmalz publia en 1817 la version allemande de ce texte dont l’influence savignienne est très frappante. Il souligne en particulier l’influence la constitution des États dans leur développement historique sur celui de la société internationale. Il indique ensuite dans son programme qu’il étudiera le droit international "non pas par les traités mais par les coutumes car ce sont en elles que gît le véritable droit de gens". Notons également la forte tonalité antifrançaise, l’auteur étant conseiller du roi de Prusse et professeur à l’université de Berlin, à une date à laquelle la contestation antifrançaise s’y faisait nettement sentir. Rare.

SCHMALZ
9150

Fiche technique

Lieu d’édition
Paris
Année d’édition
1823
Date d’édition
1823-01-01
Editeur
Maze
Description
in-8, br., non coupé, (exemplaire fatigué), VI-304 p.

Pas de commentaires client pour le moment.

Nouveau compte S'inscrire